- Aller au contenu principal
Parler de la ville Fiches pédagogiques
- Parler de la ville Décrire son quartier
- Organiser sa ville, son quartier
- Ville ou campagne ?
La ville • Fiches pédagogiques Parler de la ville - Parler de son quartier
La ville • fiches pédagogiques organiser son quartier, sa ville, la ville • fiches pédagogiques ville ou campagne .
- Cours de français
- Vocabulaire
- Expressions
- Productions Ă©crites
Description d'une ville en français
Phrases à utiliser pour décrire une ville en français :
Un exemple de texte descriptif d'une ville en français :, nos catégories.
- Production Ă©crite [210]
- apprendre le français [197]
- Texte Argumentatif [116]
- Mots de la mĂȘme famille [75]
- Cours de français [58]
- questionnaire corrigé [52]
- Dialogues en français [50]
- Orthographe [43]
- Adjectifs [36]
- Vocabulaire français [28]
- Applications [15]
- Texte explicatif [13]
- Types de textes [13]
- Figures de style [11]
- conjugaison [11]
- Adverbes [7]
Articles populaires
Le portrait physique et moral d'une personne en français, comment commencer une présentation orale de soutenance de mémoire, exemple de texte argumentatif, adjectif en n, les types de textes et leurs caractéristiques, la superstition production écrite, exemple de speech de soutenance de mémoire de licence et de master, exemple de texte narratif, recevez les nouveaux articles par e-mail :.
Cette semaine au Ohlala French Coffee , nous allons parler du thĂšme de la ville. Mes Ă©tudiants vont cette semaine dĂ©crire la ville oĂč il habite en long et en large. Pour les aider Ă en parler et pour vous aider aussi, je vais vous prĂ©senter la ville oĂč j’habite. C’est parti !
Bon, je ne vais pas exactement vous prĂ©senter la ville oĂč j’habite, car j’habite dans un lieu-dit .
C’est trĂšs petit et il n’y a pas de points d’intĂ©rĂȘts. Il y a juste des habitations.
Donc, je vais vous prĂ©senter la ville juste Ă cĂŽtĂ© de chez moi. C’est une petite ville situĂ©e en ArdĂšche.
On considĂšre qu’une ville est une ville Ă partir de 2000 habitants.
En dessous de 2000 habitants, c’est un village .
C’est une ville au confluent de deux riviĂšres : la Dorne et l'Eyrieux qui traversent la ville.
Une des caractĂ©ristiques de l’ArdĂšche, ce sont ces paysages vallonnĂ©s et cette ville se trouve au pied de deux vallĂ©es .
C’est une ville industrielle qui est connue pour sa production de textile et de bijoux .
On retrouve dans cette petite ville plusieurs musées : un musée scientifique, technique et industriel et également un musée sur la création et le savoir-faire des bijoux.
Je n’ai pas encore visitĂ© ces musĂ©es, car je suis arrivĂ©e l’annĂ©e derniĂšre et un mois aprĂšs la France est entrĂ©e en confinement.
Comme dans la plupart des villes françaises, on retrouve une partie plus authentique qu’on appelle souvent le bourg.
C’est lĂ oĂč on va trouver la place du marchĂ©. Il y a un marchĂ© tous les mercredis et l’Ă©tĂ© on a un marchĂ© de producteurs locaux les vendredis soir.
On a aussi l’Ă©glise et plein de petits commerces : une boucherie, une boulangerie, une Ă©picerie bio, une pharmacie, un bar, etc. On a tout le nĂ©cessaire.
On retrouve des rues Ă©troites pleines de charme. J’adore les villes de campagne française comme celle-ci, c’est toujours typique surtout Ă cette Ă©poque oĂč on a des fleurs et du soleil.
MĂȘme si c’est une ville petite, ça reste assez dynamique ! Il y a des Ă©vĂ©nements culturels, musicaux, artistiques et aussi sportifs.
Ce que je prĂ©fĂšre ici, c’est qu’il y a beaucoup d’endroits pour se promener. On a la chance d’avoir une voie verte et de pouvoir se promener Ă pied ou Ă vĂ©lo. En fait, la voie verte a Ă©tĂ© construite sur l’ancien chemin de fer, donc elle fait au total 90km.
Un lieu-dit = lieu avec quelques habitations (đŹđ§ hamlet)
Une ville = plus de 2000 habitants (đŹđ§ a city)
Un village = moins de 2000 habitants
Au confluent de = Endroit oĂč deux cours d'eau se joignent (đŹđ§ at the confluence of )
VallonnĂ© = qui comporte des dĂ©nivelĂ©s (đŹđ§ rolling )
Une vallĂ©e = terre au pied d'un massif ( đŹđ§. valley )
Des bijoux = đ (đŹđ§ a jewellery)
Le savoir-faire = une compĂ©tence ( đŹđ§ a skil, a know-how )
Le bourg = le centre d'une ville ( đŹđ§ a village center )
La place = espace public ( đŹđ§ a square )
Une Ă©picerie = magasin de produits courants (đŹđ§ a grocery )
Ătroit = pas large (đŹđ§ narrow)
Une voie verte = voie pour dĂ©placement non motorisĂ© (đŹđ§ walking and cycling path)
Vocabulaire de la ville et de la campagne :
Comment est la ville oĂč vous habitez ?
Je vous dis Ă bientĂŽt pour de nouvelles aventures, en français bien sĂ»r ! đ«đ·
Mentions légales
Informations légales, 1. présentation du site..
En vertu de l'article 6 de la loi n° 2004-575 du 21 juin 2004 pour la confiance dans l'économie numérique, il est précisé aux utilisateurs du site www.ohlalafrenchcourse.com l'identité des différents intervenants dans le cadre de sa réalisation et de son suivi :
PropriĂ©taire : EI Manon Gonnard â Statut micro-entrepreneur â NumĂ©ro SIRET 888 591 195 00027 - 11 Avenue Paul Girard, 10500 Dienville. CrĂ©ateur : 1Line Responsable publication : Manon Gonnard â [email protected] Le responsable de publication est une personne physique ou une personne morale. Webmaster : 1Line â [email protected] HĂ©bergeur : Amazon aws â Amazon Web Services, Inc 440 Terry Ave N, Seattle, WA 98109 CrĂ©dits : CrĂ©ation site web : 1Line Le modĂšle de mentions lĂ©gales est offert par Subdelirium.com Mentions lĂ©gales
2. Conditions gĂ©nĂ©rales dâutilisation du site et des services proposĂ©s.
Lâutilisation du site www.ohlalafrenchcourse.com implique lâacceptation pleine et entiĂšre des conditions gĂ©nĂ©rales dâutilisation ci-aprĂšs dĂ©crites. Ces conditions dâutilisation sont susceptibles dâĂȘtre modifiĂ©es ou complĂ©tĂ©es Ă tout moment, les utilisateurs du site www.ohlalafrenchcourse.com sont donc invitĂ©s Ă les consulter de maniĂšre rĂ©guliĂšre.
Ce site est normalement accessible Ă tout moment aux utilisateurs. Une interruption pour raison de maintenance technique peut ĂȘtre toutefois dĂ©cidĂ©e par Manon Gonnard, qui sâefforcera alors de communiquer prĂ©alablement aux utilisateurs les dates et heures de lâintervention.
Le site www.ohlalafrenchcourse.com est mis Ă jour rĂ©guliĂšrement par Manon Gonnard. De la mĂȘme façon, les mentions lĂ©gales peuvent ĂȘtre modifiĂ©es Ă tout moment : elles sâimposent nĂ©anmoins Ă lâutilisateur qui est invitĂ© Ă sây rĂ©fĂ©rer le plus souvent possible afin dâen prendre connaissance.
3. Description des services fournis.
Le site www.ohlalafrenchcourse.com a pour objet de fournir une information concernant lâensemble des activitĂ©s de la sociĂ©tĂ©.
Manon Gonnard sâefforce de fournir sur le site www.ohlalafrenchcourse.com des informations aussi prĂ©cises que possible. Toutefois, elle ne pourra ĂȘtre tenue responsable des omissions, des inexactitudes et des carences dans la mise Ă jour, quâelles soient de son fait ou du fait des tiers partenaires qui lui fournissent ces informations.
Toutes les informations indiquĂ©es sur le site www.ohlalafrenchcourse.com sont donnĂ©es Ă titre indicatif, et sont susceptibles dâĂ©voluer. Par ailleurs, les renseignements figurant sur le site www.ohlalafrenchcourse.com ne sont pas exhaustifs. Ils sont donnĂ©s sous rĂ©serve de modifications ayant Ă©tĂ© apportĂ©es depuis leur mise en ligne.
4. Limitations contractuelles sur les données techniques.
Le site utilise la technologie JavaScript et Ruby.
Le site Internet ne pourra ĂȘtre tenu responsable de dommages matĂ©riels liĂ©s Ă lâutilisation du site. De plus, lâutilisateur du site sâengage Ă accĂ©der au site en utilisant un matĂ©riel rĂ©cent, ne contenant pas de virus et avec un navigateur de derniĂšre gĂ©nĂ©ration mis-Ă -jour
5. Propriété intellectuelle et contrefaçons.
Manon Gonnard est propriĂ©taire des droits de propriĂ©tĂ© intellectuelle ou dĂ©tient les droits dâusage sur tous les Ă©lĂ©ments accessibles sur le site, notamment les textes, images, graphismes, logo, icĂŽnes, sons, logiciels.
Toute reproduction, représentation, modification, publication, adaptation de tout ou partie des éléments du site, quel que soit le moyen ou le procédé utilisé, est interdite, sauf autorisation écrite préalable de : Manon Gonnard.
Toute exploitation non autorisĂ©e du site ou de lâun quelconque des Ă©lĂ©ments quâil contient sera considĂ©rĂ©e comme constitutive dâune contrefaçon et poursuivie conformĂ©ment aux dispositions des articles en vigueur et du Code de PropriĂ©tĂ© Intellectuelle français.
6. Limitations de responsabilité.
Manon Gonnard ne pourra ĂȘtre tenue responsable des dommages directs et indirects causĂ©s au matĂ©riel de lâutilisateur, lors de lâaccĂšs au site www.ohlalafrenchcourse.com, et rĂ©sultant soit de lâutilisation dâun matĂ©riel ne rĂ©pondant pas aux spĂ©cifications indiquĂ©es au point 4, soit de lâapparition dâun bug ou dâune incompatibilitĂ©.
Manon Gonnard ne pourra Ă©galement ĂȘtre tenue responsable des dommages indirects (tels par exemple quâune perte de marchĂ© ou perte dâune chance) consĂ©cutifs Ă lâutilisation du site www.ohlalafrenchcourse.com .
Des espaces interactifs (possibilitĂ© de poser des questions dans lâespace contact) sont Ă la disposition des utilisateurs. Manon Gonnard se rĂ©serve le droit de supprimer, sans mise en demeure prĂ©alable, tout contenu dĂ©posĂ© dans cet espace qui contreviendrait Ă la lĂ©gislation applicable en France, en particulier aux dispositions relatives Ă la protection des donnĂ©es. Le cas Ă©chĂ©ant, Manon Gonnard se rĂ©serve Ă©galement la possibilitĂ© de mettre en cause la responsabilitĂ© civile et/ou pĂ©nale de lâutilisateur, notamment en cas de message Ă caractĂšre raciste, injurieux, diffamant, ou pornographique, quel que soit le support utilisĂ© (texte, photographieâŠ).
7. Gestion des données personnelles.
A l'occasion de l'utilisation du site www.ohlalafrenchcourse.com , peuvent ĂȘtres recueillis : l'URL des liens par l'intermĂ©diaire desquels l'utilisateur a accĂ©dĂ© au site www.ohlalafrenchcourse.com , le fournisseur d'accĂšs de l'utilisateur, l'adresse de protocole Internet (IP) de l'utilisateur.
En tout Ă©tat de cause Manon Gonnard ne collecte des informations personnelles relatives Ă l'utilisateur que pour le besoin de certains services proposĂ©s par le site www.ohlalafrenchcourse.com . L'utilisateur fournit ces informations en toute connaissance de cause, notamment lorsqu'il procĂšde par lui-mĂȘme Ă leur saisie. Il est alors prĂ©cisĂ© Ă l'utilisateur du site www.ohlalafrenchcourse.com lâobligation ou non de fournir ces informations.
Aucune information personnelle de l'utilisateur du site www.ohlalafrenchcourse.com n'est publiĂ©e Ă l'insu de l'utilisateur, Ă©changĂ©e, transfĂ©rĂ©e, cĂ©dĂ©e ou vendue sur un support quelconque Ă des tiers. Seule l'hypothĂšse du rachat de Manon Gonnard et de ses droits permettrait la transmission des dites informations Ă l'Ă©ventuel acquĂ©reur qui serait Ă son tour tenu de la mĂȘme obligation de conservation et de modification des donnĂ©es vis-Ă -vis de l'utilisateur du site www.ohlalafrenchcourse.com .
8. Liens hypertextes et cookies.
Le site www.ohlalafrenchcourse.com contient un certain nombre de liens hypertextes vers dâautres sites, mis en place avec lâautorisation de Manon Gonnard. Cependant, Manon Gonnard nâa pas la possibilitĂ© de vĂ©rifier le contenu des sites ainsi visitĂ©s, et nâassumera en consĂ©quence aucune responsabilitĂ© de ce fait.
La navigation sur le site www.ohlalafrenchcourse.com est susceptible de provoquer lâinstallation de cookie(s) sur lâordinateur de lâutilisateur. Un cookie est un fichier de petite taille, qui ne permet pas lâidentification de lâutilisateur, mais qui enregistre des informations relatives Ă la navigation dâun ordinateur sur un site. Les donnĂ©es ainsi obtenues visent Ă faciliter la navigation ultĂ©rieure sur le site, et ont Ă©galement vocation Ă permettre diverses mesures de frĂ©quentation.
Le refus dâinstallation dâun cookie peut entraĂźner lâimpossibilitĂ© dâaccĂ©der Ă certains services. Lâutilisateur peut toutefois configurer son ordinateur de la maniĂšre suivante, pour refuser lâinstallation des cookies :
Sous Internet Explorer : onglet outil (pictogramme en forme de rouage en haut a droite) / options internet. Cliquez sur Confidentialité et choisissez Bloquer tous les cookies. Validez sur Ok.
Sous Firefox : en haut de la fenĂȘtre du navigateur, cliquez sur le bouton Firefox, puis aller dans l'onglet Options. Cliquer sur l'onglet Vie privĂ©e. ParamĂ©trez les RĂšgles de conservation sur : utiliser les paramĂštres personnalisĂ©s pour l'historique. Enfin dĂ©cochez-la pour dĂ©sactiver les cookies.
Sous Safari : Cliquez en haut à droite du navigateur sur le pictogramme de menu (symbolisé par un rouage). Sélectionnez ParamÚtres. Cliquez sur Afficher les paramÚtres avancés. Dans la section "Confidentialité", cliquez sur ParamÚtres de contenu. Dans la section "Cookies", vous pouvez bloquer les cookies.
Sous Chrome : Cliquez en haut à droite du navigateur sur le pictogramme de menu (symbolisé par trois lignes horizontales). Sélectionnez ParamÚtres. Cliquez sur Afficher les paramÚtres avancés. Dans la section "Confidentialité", cliquez sur préférences. Dans l'onglet "Confidentialité", vous pouvez bloquer les cookies.
9. Droit applicable et attribution de juridiction.
Tout litige en relation avec lâutilisation du site www.ohlalafrenchcourse.com est soumis au droit français. Il est fait attribution exclusive de juridiction aux tribunaux compĂ©tents de France.
11. Lexique.
Utilisateur : Internaute se connectant, utilisant le site susnommé.
Informations personnelles : « les informations qui permettent, sous quelque forme que ce soit, directement ou non, l'identification des personnes physiques auxquelles elles s'appliquent » (article 4 de la loi n° 78-17 du 6 janvier 1978).
S'inscrire
DĂ©jĂ client se connecter.
Ma ville | Describe my city in French
- September 4, 2024
- , A2 , B1 , Listening comprehension
Table of contents
Bonjour Ă toutes et Ă tous ! In today’s episode, I’d like to talk about and describe my city in French (but also my region).
There are 3 steps:Â
1. Listen to the text in “fast” French. This is my everyday French pace.
2. Listen to text in “slow” French.
3. Read the text. Make sure to take note of the vocabulary you don’t know yet and look it up.
4. Listen / read in French and English.
Now, let’s describe my city in French!
Ma ville et ma rĂ©gion | Describe my city in French – Ăcouter
Je décris ma ville en français | describe my city in french.
Bonjour Ă tous ! Aujourd’hui, je vais vous parler de ma ville et de ma rĂ©gion.Â
J’habite Ă Canet-en-Roussillon, une jolie ville situĂ©e dans le sud de la France, plus prĂ©cisĂ©ment dans le dĂ©partement des PyrĂ©nĂ©es-Orientales.
Describe my city in French
Hello everyone! Today, I’m going to tell you about my town and my region.Â
I live in Canet-en-Roussillon, a pretty town in the south of France, more precisely in the Pyrénées-Orientales department.
Canet-en-Roussillon (or simply âCanetâ to those familiar with it) is a popular seaside destination. It lies on the shores of the Mediterranean Sea and features a magnificent sandy beach stretching for several kilometers. In summer, many tourists come to enjoy the sun and sea.
Join my online group classes!
Notre ville a environ 13 000 habitants Ă l’annĂ©e, mais ce nombre augmente beaucoup pendant les vacances d’Ă©tĂ©. Il y a un joli port de plaisance oĂč on peut voir des bateaux de toutes tailles. C’est un endroit agrĂ©able pour se promener.
Our town has around 13,000 inhabitants year-round, but this number rises sharply during the summer vacations. There’s a lovely marina where you can see boats of all sizes. It’s a pleasant place to walk around.
Let’s talk about the PyrĂ©nĂ©es-Orientales department. It’s a very diverse department. To the east, we have the Mediterranean Sea with its beautiful beaches. To the west, the Pyrenees mountains, where you can ski in winter. In between, we find a variety of landscapes: vineyards, orchards and hills.
The department’s capital is Perpignan, a historical city with a rich cultural heritage.Â
20% OFF your 1st month with Langua Pro with code EDEN20
Notre rĂ©gion est connue pour sa cuisine, un mĂ©lange de cuisine traditionnelle française mais aussi beaucoup de plats dâorigine espagnole et catalane. On a des spĂ©cialitĂ©s comme la cargolade (des escargots grillĂ©s), la crĂšme catalane (un dessert semblable Ă la crĂšme brĂ»lĂ©e), et bien sĂ»r, les vins du Roussillon.
Le climat ici est méditerranéen, ce qui signifie des étés chauds et secs, et des hivers doux. On a plus de 300 jours de soleil par an !
Enfin, notre rĂ©gion a une forte identitĂ© catalane. On peut entendre parler catalan dans certains villages, et de nombreuses traditions catalanes sont encore vivantes aujourd’hui.
J’espĂšre que cette prĂ©sentation vous a donnĂ© envie de dĂ©couvrir ma belle rĂ©gion !
Our region is known for its cuisine, a mix of traditional French dishes and many of Spanish and Catalan origin. We have specialties like cargolade (grilled snails), crÚme catalane (a dessert similar to crÚme brûlée), and of course, Roussillon wines.
The climate here is Mediterranean, which means hot, dry summers and mild winters. We have over 300 days of sunshine a year!
Finally, our region has a strong Catalan identity. You can hear Catalan spoken in some villages, and many Catalan traditions are still alive today.
I hope you enjoyed today’s episode about how to describe my city in French!
You might also like
Temps libre et bonheur
Some french reading content, 3 ways to boost your french speaking skills, the imperative in french, share this post, leave a comment đŹ âŹïž, subscribe to newsletter.
Get helpful tips, learning materials, updates and special offers delivered to your inbox.
Recent posts
Learning languages with AI
Tips for Teaching Children French at Home
Weather report in French
2 thoughts on “ma ville | describe my city in french”.
I’m going to give delf A2 please guide me
I want to give delf A2 please guide me
Leave a Reply Cancel reply
Your email address will not be published. Required fields are marked *
Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment.
I accept the Privacy Policy
Learn To French
Les villes françaises
Texte pour FLE, niveau débutant (A1), sur le thÚme ville et région .
Un tour de France des grandes villes françaises.
Paris est la plus grande ville de France. Câest aussi la capitale du pays. Les Français appellent Paris la ville lumiĂšre. En France, il y a Paris et la province. Attention, ne confondez pas la province et la Provence. La Provence est le nom dâune rĂ©gion du sud de la France. La province, câest la France entiĂšre sans Paris.
Dans le nord de la France, il y a une ville qui sâappelle Lille. Câest une ville proche de la Belgique.
Dans lâouest de la France, prĂšs de lâocĂ©an Atlantique, il y a Nantes et dans le Sud-Ouest, il y a Bordeaux. La rĂ©gion de Bordeaux est trĂšs cĂ©lĂšbre pour ses vins.
Toujours dans le sud-ouest, il y a Toulouse. On appelle Toulouse la ville rose parce que les murs des maisons sont en briques.
Dans le sud-est, les grandes villes sont Marseille, Nice et Toulon. Marseille est trĂšs connue pour sa bouillabaisse mais aussi pour son Ă©quipe de football: lâOM. Câest aussi lâun des plus grands ports de la mer MĂ©diterranĂ©e.
Dans lâest de la France, il y a la ville de Lyon qui est situĂ©e dans le dĂ©partement du RhĂŽne. Câest une ville trĂšs dynamique sur le plan Ă©conomique, culturel et sportif puisquâon y joue trĂšs bien au football.
Dans ce texte, vous avez entendu la phrase suivante « Câest aussi lâun des plus grands ports de la mer MĂ©diterranĂ©e »
Je vais vous donner dâautres exemples :
« Câest un des livres de Pierre »
« Câest une de mes amies »
« Un de mes amis habite en Italie avec sa sĆur »
« Nancy est une des plus belles villes de France »
« Ce joueur de foot est un des meilleurs du monde »
Articles similaires
Article sur le thĂšme du football
Braquage bijouterie â fait divers
Besançon texte B2
Le moteur du FLE đ
Vous cherchez, nous trouvons.
L'index des activitĂ©s Français Langue ĂtrangĂšre et similaires (FOS, FOUâŠ).
Exemple : émotions "présent de l'indicatif"
Ci gßt une banniÚre de publicité qui nous aide à garder ce site gratuit pour les utilisateurs.
Merci de désactiver votre bloqueur de pub pour ce site.
PrĂ©senter une ville ou une rĂ©gion francophone : retours dâexpĂ©rience, exemple et fiche pĂ©dagogique
Encore un article qui sâadresse spĂ©cifiquement Ă une demande trĂšs courante quand on est assistant, lecteur ou tout simplement nouveau prof de FLE dans un Ă©tablissement Ă lâĂ©tranger : prĂ©senter sa ville ou sa rĂ©gion natale ! Dans ce PDF, jâai fait part de mes retours dâexpĂ©rience. Jâai fait beaucoup de prĂ©sentations de Lille commeâŠ
Les catégories auxquelles appartient ce site sont (vous trouverez d'autres séquences pédagogiques sur ces thÚmes en cliquant sur les boutons suivants) :
- Boßte à Outils 29
- Exercices 35
- Fiche Pédagogique 79
- Présentation 27
- Présenter 89
Aller sur le site PrĂ©senter une ville ou une rĂ©gion francophone : retours dâexpĂ©rience, exemple et fiche pĂ©dagogique
encore un article qui s adresse specifiquement a une demande tres courante quand on est assistant lecteur ou tout simplement nouveau prof de fle dans un etablissement a l etranger presenter sa ville ou sa region natale dans ce pdf j ai fait part de mes retours d experience j ai fait beaucoup de presentations de lille comme assistante et j ai fini par choisir un modele assez classique car entamer une des premieres lecons sur du tres original ou du tres ludique n est pas forcement ideal pour apprendre a connaitre la classe ou donne l impression qu ensuite on ne fera que des jeux deceptions assurees par contre un petit kahoot de 5 10 minutes pour tester le lexique marche toujours si les apprenants doivent ensuite preparer une presentation d une ville ou d une region au choix voila une petite fiche pedagogique assez pratique j ai aussi teste les classes qui preparent un quiz kahoot a l issue de leur presentation c est une idee qui plait mais dans ce cas arrangez vous pour corriger le quiz avant la presentation j ai deja vu des questions trop precises mal formulees donc incomprehensibles le reste du pdf est un exemple concret de presentation il y a plusieurs videos mais je les utilise de facon variable je montre entre 30 secondes et 1 minute de video avec parfois des sous titres voire en version sous titree traduite ou doublee parfois avec des questions de comprehension parfois sans il y a trois exercices assez classiques mais qui donnent tous les outils pour effectuer une tache simple et permettent d apprendre a connaitre le fonctionnement du groupe aussi presenter une ville retours dexperience et fiche pedagogiquetelecharger ata cmd push function ata initvideoslot atatags 370373 651edfd8e724e sectionid 370373 format inread ata cmd push function ata initdynamicslot id atatags 26942 651edfd8e72f9 location 120 formfactor 001 label text publicites creative reportad text report this ad privacysettings text confidentialite onclick function window tcfapi window tcfapi showui presenter une ville retours d experience exemple et fiche pedagogique a2 presenter sa ville ou sa region est souvent une des toutes premieres taches assignees aux assistants et sert souvent de modele aux apprenants qui presenteront a leur tour une ville ou une region francophone voila mes retours d experience et conseils la page 2 est un exemple de fiche a distribuer aux apprenants les pages 3 et suivantes un exemple concret et tres classique de presentation 1 quel deroule et quels objectifs 2 soyez flexible 3 avec ou sans supports ecrits leur niveau leur integrez des si c est une de vos premieres lecons avec le groupe prevoyez au maximum 10 minutes de presentation vous ne connaissez pas capacite de encore images des concentration videos et prevoyez une petite liste de vocabulaire que vous ecrirez au fur et a mesure au tableau important pour la suite de la lecon lexique culturel comme le beffroi ou la ville comme le batiment l lexique de evenement demandez avant de commencer s ils connaissent par hasard la region apres votre presentation vous pouvez 1 2 retravailler le lexique faire un petit quiz kahoot ou et des exercices a trous simples comme ci dessous prevoir une tache finale un jeu de time s up un jeu de role a l office de tourisme donnez tous les outils pour informations tache lexique lors des exercices en amont cette allez surement la meme vous presentation a plusieurs groupes pour utiliser le meme powerpoint et vous adapter a tous les niveaux faire n ecrivez cles indispensables sur votre presentation les mots que pour prevoyez des consignes legerement exercices differentes differenciation utilisez le pronom relatif conditionnel comme dans l exemple ci dessous utilisez les le prevoyez differentes questions de comprehension sur vos videos qui s adaptent a tous les niveaux du plus simple ou c est qu est ce qu on voit au plus detaille un collegue m avait demande d apporter des brochures et guides de mon office de tourisme apres tout pourquoi pas pour un jeu de r
Commentaires
Aucun commentaire pour lâinstant. Connectez-vous (ou inscrivez-vous) pour en poster un.
- bourse en france
- Bourses etudes
- champ lexical
- communictaion
- condoléances
- conjugaison
- conversation en français
- Cours DĂ©butant
- Cours francais facile
- Description
- Dialogue en français pdf
- dialogue en français pour débutants
- Dialogue en video
- expression Ă©crite
- Expressions
- Figure de style
- français facile
- Français facile dialogue
- histoire audio
- Infographique cours de français
- Livre gratuit PDF
- Ne pas confondre
- orthographe
- Quelle est la différence
- site pour apprendre le français
- texte argumentatif
- Texte descriptifs
- Vocabulaire
- vocabulaire français
Cours français facile : Apprendre le français gratuitement
Description d'une ville ou un village.
Quelqu'un vous a-t-il dĂ©jĂ demandĂ© de dĂ©crire votre ville ou votre village ? Ătait-ce dans un cadre scolaire ou un Ă©tranger voulait-il en savoir plus sur l'endroit d'oĂč vous veniez ? Qu'avez-vous rĂ©pondu ?
Exemples des phrases pour décrire un village ou une ville :
- Ma ville est grande et belle.
- C'est accueillant.
- C'est vraiment grand et il y a beaucoup de choses Ă faire lĂ -bas.
- C'est l'une des plus belles villes que vous ayez jamais vues. Venez le visiter !
- C'est la capitale de notre pays.
- Ma ville est située dans la partie orientale de notre pays.
- Je viens de la région sud.
- Il est situé au nord.
- C'est dans le sud-est.
- On le trouve dans le nord-ouest.
- C'est une ville du nord.
- Il se trouve au bord de la mer.
- Il est caché dans les montagnes.
- C'est dans la région centrale.
- On le trouve dans la partie la plus septentrionale du pays.
- On le trouve dans la partie la plus méridionale du district.
Adjectifs pour décrire un village :
Il est astucieux d'utiliser des adjectifs pour décrire votre ville ou votre village car ils conviennent parfaitement à cet usage. Voici une liste non exhaustive d'adjectifs que vous pouvez utiliser pour votre description :
- Cosmopolite
- Bien développé
- Accueillant
Exemple d'une description d'un village :
Mon village a beaucoup investi dans les infrastructures. Je dois dire que je suis fier de ce que nos administrateurs ont fait jusqu'à présent. Nous avons un excellent systÚme de transport. Il y a une immense gare qui nous relie au reste du pays. Nos écoles sont parmi les meilleures de la région et nous prévoyons de construire une université. De plus, nous n'avons pas à voyager loin pour obtenir des soins de santé spécialisés puisque nous avons construit des cliniques et des hÎpitaux à la pointe de la technologie.
Exemple d'une description d'une ville :
Ma ville est immense et impressionnante. Ses limites sont illimitées et vous pouvez marcher toute la journée sans sortir de la ville. Vous devez cependant faire attention car vous pouvez facilement vous perdre en raison de sa taille gigantesque. Néanmoins, j'aime beaucoup ma ville. Je ne peux pas m'imaginer vivre dans un endroit étroit et exigu. je deviendrais fou !
Autres articles :
- Décrire la personnalité d'une personne
- DĂ©crire un lieu : Description d’une villa de luxe
- un petit texte argumentatif sur le travail de l'enfance
- DĂ©crire un personnage en action
- Exemple de métaphore pour décrire une personne
This week at Ohlala French Coffee , we will be talking about the theme of the city. This week my students are going to describe the city where they live at length. To help them talk about it and to help you too, I'm going to introduce you to the city where I live. Let's get started!
Well, I'm not exactly going to introduce you to the town where I live, because I live in a place.
It's very small and there are no points of interest. There are just houses.
So I'm going to introduce you to the town right next to me. It is a small city located in ArdĂšche.
We consider that a city is a city from 2000 inhabitants.
Below 2000 inhabitants, it's a village.
It is a city at the confluence of two rivers: the Dorne and the Eyrieux which cross the city.
One of the characteristics of the ArdĂšche is its hilly landscape and this town is located at the foot of two valleys.
It is an industrial city which is known for its textile and jewelry production.
We find in this small city several museums: a scientific, technical and industrial museum and also a museum on the creation and the know-how of jewels.
I haven't visited these museums yet, because I arrived last year and a month later France went into lockdown.
As in most French cities, there is a more authentic part of the city that is often called the bourg.
This is where you will find the market place. There is a market every Wednesday and in the summer we have a local producers' market on Friday nights.
We also have the church and a lot of small shops: a butcher's shop, a bakery, an organic grocery store, a pharmacy, a bar, etc. We have everything necessary.
We find narrow streets full of charm. I love French country towns like this one, it's always typical especially at this time of year when we have flowers and sunshine.
Even if it's a small town, it's still quite dynamic! There are cultural, musical, artistic and also sportive events.
What I like best here is that there are many places to walk around. We are lucky to have a greenway and to be able to walk or bike. In fact, the greenway was built on the old railroad, so it's a total of 90km.
Un lieu-dit = đŹđ§ hamlet
Une ville = đŹđ§ a city
Au confluent de = đŹđ§ at the confluence of
VallonnĂ© = đŹđ§ rolling
Une vallĂ©e = đŹđ§. valley
Des bijoux = đŹđ§ a jewellery
Le savoir-faire = đŹđ§ a skil, a know-how
Le bourg = đŹđ§ a village center
La place = đŹđ§ a square
Une Ă©picerie = đŹđ§ a grocery
Ătroit = đŹđ§ narrow
Une voie verte = đŹđ§ walking and cycling path
City and Country Vocabulary:
How is the city where you live ?
I'll see you soon for new adventures, in French of course! đ«đ·
Legal Notice
Informations légales, 1. présentation du site..
En vertu de l'article 6 de la loi n° 2004-575 du 21 juin 2004 pour la confiance dans l'économie numérique, il est précisé aux utilisateurs du site www.ohlalafrenchcourse.com l'identité des différents intervenants dans le cadre de sa réalisation et de son suivi :
PropriĂ©taire : EI Manon Gonnard â Statut micro-entrepreneur â NumĂ©ro SIRET 888 591 195 00027 - 11 Avenue Paul Girard, 10500 Dienville. CrĂ©ateur : 1Line Responsable publication : Manon Gonnard â [email protected] Le responsable de publication est une personne physique ou une personne morale. Webmaster : 1Line â [email protected] HĂ©bergeur : Amazon aws â Amazon Web Services, Inc 440 Terry Ave N, Seattle, WA 98109 CrĂ©dits : CrĂ©ation site web : 1Line Le modĂšle de mentions lĂ©gales est offert par Subdelirium.com Mentions lĂ©gales
2. Conditions gĂ©nĂ©rales dâutilisation du site et des services proposĂ©s.
Lâutilisation du site www.ohlalafrenchcourse.com implique lâacceptation pleine et entiĂšre des conditions gĂ©nĂ©rales dâutilisation ci-aprĂšs dĂ©crites. Ces conditions dâutilisation sont susceptibles dâĂȘtre modifiĂ©es ou complĂ©tĂ©es Ă tout moment, les utilisateurs du site www.ohlalafrenchcourse.com sont donc invitĂ©s Ă les consulter de maniĂšre rĂ©guliĂšre.
Ce site est normalement accessible Ă tout moment aux utilisateurs. Une interruption pour raison de maintenance technique peut ĂȘtre toutefois dĂ©cidĂ©e par Manon Gonnard, qui sâefforcera alors de communiquer prĂ©alablement aux utilisateurs les dates et heures de lâintervention.
Le site www.ohlalafrenchcourse.com est mis Ă jour rĂ©guliĂšrement par Manon Gonnard. De la mĂȘme façon, les mentions lĂ©gales peuvent ĂȘtre modifiĂ©es Ă tout moment : elles sâimposent nĂ©anmoins Ă lâutilisateur qui est invitĂ© Ă sây rĂ©fĂ©rer le plus souvent possible afin dâen prendre connaissance.
3. Description des services fournis.
Le site www.ohlalafrenchcourse.com a pour objet de fournir une information concernant lâensemble des activitĂ©s de la sociĂ©tĂ©.
Manon Gonnard sâefforce de fournir sur le site www.ohlalafrenchcourse.com des informations aussi prĂ©cises que possible. Toutefois, elle ne pourra ĂȘtre tenue responsable des omissions, des inexactitudes et des carences dans la mise Ă jour, quâelles soient de son fait ou du fait des tiers partenaires qui lui fournissent ces informations.
Toutes les informations indiquĂ©es sur le site www.ohlalafrenchcourse.com sont donnĂ©es Ă titre indicatif, et sont susceptibles dâĂ©voluer. Par ailleurs, les renseignements figurant sur le site www.ohlalafrenchcourse.com ne sont pas exhaustifs. Ils sont donnĂ©s sous rĂ©serve de modifications ayant Ă©tĂ© apportĂ©es depuis leur mise en ligne.
4. Limitations contractuelles sur les données techniques.
Le site utilise la technologie JavaScript et Ruby.
Le site Internet ne pourra ĂȘtre tenu responsable de dommages matĂ©riels liĂ©s Ă lâutilisation du site. De plus, lâutilisateur du site sâengage Ă accĂ©der au site en utilisant un matĂ©riel rĂ©cent, ne contenant pas de virus et avec un navigateur de derniĂšre gĂ©nĂ©ration mis-Ă -jour
5. Propriété intellectuelle et contrefaçons.
Manon Gonnard est propriĂ©taire des droits de propriĂ©tĂ© intellectuelle ou dĂ©tient les droits dâusage sur tous les Ă©lĂ©ments accessibles sur le site, notamment les textes, images, graphismes, logo, icĂŽnes, sons, logiciels.
Toute reproduction, représentation, modification, publication, adaptation de tout ou partie des éléments du site, quel que soit le moyen ou le procédé utilisé, est interdite, sauf autorisation écrite préalable de : Manon Gonnard.
Toute exploitation non autorisĂ©e du site ou de lâun quelconque des Ă©lĂ©ments quâil contient sera considĂ©rĂ©e comme constitutive dâune contrefaçon et poursuivie conformĂ©ment aux dispositions des articles en vigueur et du Code de PropriĂ©tĂ© Intellectuelle français.
6. Limitations de responsabilité.
Manon Gonnard ne pourra ĂȘtre tenue responsable des dommages directs et indirects causĂ©s au matĂ©riel de lâutilisateur, lors de lâaccĂšs au site www.ohlalafrenchcourse.com, et rĂ©sultant soit de lâutilisation dâun matĂ©riel ne rĂ©pondant pas aux spĂ©cifications indiquĂ©es au point 4, soit de lâapparition dâun bug ou dâune incompatibilitĂ©.
Manon Gonnard ne pourra Ă©galement ĂȘtre tenue responsable des dommages indirects (tels par exemple quâune perte de marchĂ© ou perte dâune chance) consĂ©cutifs Ă lâutilisation du site www.ohlalafrenchcourse.com .
Des espaces interactifs (possibilitĂ© de poser des questions dans lâespace contact) sont Ă la disposition des utilisateurs. Manon Gonnard se rĂ©serve le droit de supprimer, sans mise en demeure prĂ©alable, tout contenu dĂ©posĂ© dans cet espace qui contreviendrait Ă la lĂ©gislation applicable en France, en particulier aux dispositions relatives Ă la protection des donnĂ©es. Le cas Ă©chĂ©ant, Manon Gonnard se rĂ©serve Ă©galement la possibilitĂ© de mettre en cause la responsabilitĂ© civile et/ou pĂ©nale de lâutilisateur, notamment en cas de message Ă caractĂšre raciste, injurieux, diffamant, ou pornographique, quel que soit le support utilisĂ© (texte, photographieâŠ).
7. Gestion des données personnelles.
A l'occasion de l'utilisation du site www.ohlalafrenchcourse.com , peuvent ĂȘtres recueillis : l'URL des liens par l'intermĂ©diaire desquels l'utilisateur a accĂ©dĂ© au site www.ohlalafrenchcourse.com , le fournisseur d'accĂšs de l'utilisateur, l'adresse de protocole Internet (IP) de l'utilisateur.
En tout Ă©tat de cause Manon Gonnard ne collecte des informations personnelles relatives Ă l'utilisateur que pour le besoin de certains services proposĂ©s par le site www.ohlalafrenchcourse.com . L'utilisateur fournit ces informations en toute connaissance de cause, notamment lorsqu'il procĂšde par lui-mĂȘme Ă leur saisie. Il est alors prĂ©cisĂ© Ă l'utilisateur du site www.ohlalafrenchcourse.com lâobligation ou non de fournir ces informations.
Aucune information personnelle de l'utilisateur du site www.ohlalafrenchcourse.com n'est publiĂ©e Ă l'insu de l'utilisateur, Ă©changĂ©e, transfĂ©rĂ©e, cĂ©dĂ©e ou vendue sur un support quelconque Ă des tiers. Seule l'hypothĂšse du rachat de Manon Gonnard et de ses droits permettrait la transmission des dites informations Ă l'Ă©ventuel acquĂ©reur qui serait Ă son tour tenu de la mĂȘme obligation de conservation et de modification des donnĂ©es vis-Ă -vis de l'utilisateur du site www.ohlalafrenchcourse.com .
8. Liens hypertextes et cookies.
Le site www.ohlalafrenchcourse.com contient un certain nombre de liens hypertextes vers dâautres sites, mis en place avec lâautorisation de Manon Gonnard. Cependant, Manon Gonnard nâa pas la possibilitĂ© de vĂ©rifier le contenu des sites ainsi visitĂ©s, et nâassumera en consĂ©quence aucune responsabilitĂ© de ce fait.
La navigation sur le site www.ohlalafrenchcourse.com est susceptible de provoquer lâinstallation de cookie(s) sur lâordinateur de lâutilisateur. Un cookie est un fichier de petite taille, qui ne permet pas lâidentification de lâutilisateur, mais qui enregistre des informations relatives Ă la navigation dâun ordinateur sur un site. Les donnĂ©es ainsi obtenues visent Ă faciliter la navigation ultĂ©rieure sur le site, et ont Ă©galement vocation Ă permettre diverses mesures de frĂ©quentation.
Le refus dâinstallation dâun cookie peut entraĂźner lâimpossibilitĂ© dâaccĂ©der Ă certains services. Lâutilisateur peut toutefois configurer son ordinateur de la maniĂšre suivante, pour refuser lâinstallation des cookies :
Sous Internet Explorer : onglet outil (pictogramme en forme de rouage en haut a droite) / options internet. Cliquez sur Confidentialité et choisissez Bloquer tous les cookies. Validez sur Ok.
Sous Firefox : en haut de la fenĂȘtre du navigateur, cliquez sur le bouton Firefox, puis aller dans l'onglet Options. Cliquer sur l'onglet Vie privĂ©e. ParamĂ©trez les RĂšgles de conservation sur : utiliser les paramĂštres personnalisĂ©s pour l'historique. Enfin dĂ©cochez-la pour dĂ©sactiver les cookies.
Sous Safari : Cliquez en haut à droite du navigateur sur le pictogramme de menu (symbolisé par un rouage). Sélectionnez ParamÚtres. Cliquez sur Afficher les paramÚtres avancés. Dans la section "Confidentialité", cliquez sur ParamÚtres de contenu. Dans la section "Cookies", vous pouvez bloquer les cookies.
Sous Chrome : Cliquez en haut à droite du navigateur sur le pictogramme de menu (symbolisé par trois lignes horizontales). Sélectionnez ParamÚtres. Cliquez sur Afficher les paramÚtres avancés. Dans la section "Confidentialité", cliquez sur préférences. Dans l'onglet "Confidentialité", vous pouvez bloquer les cookies.
9. Droit applicable et attribution de juridiction.
Tout litige en relation avec lâutilisation du site www.ohlalafrenchcourse.com est soumis au droit français. Il est fait attribution exclusive de juridiction aux tribunaux compĂ©tents de France.
11. Lexique.
Utilisateur : Internaute se connectant, utilisant le site susnommé.
Informations personnelles : « les informations qui permettent, sous quelque forme que ce soit, directement ou non, l'identification des personnes physiques auxquelles elles s'appliquent » (article 4 de la loi n° 78-17 du 6 janvier 1978).
IMAGES
COMMENTS
Alice Le Gall & Malika Reutlinger / Les Fées du FLE, pour le FLE - lesfeesdufle - France. Parle de ta ville. A1. Florence Cambron - Belgique / cf-treFLE - cftrefle - Espace d'échange très FLE pour les profs qui manquent de temps. Organiser la ville. Vivre en ville, parler de et repenser sa ville. A2/B1.
Notre site d'apprentissage du français "Lettres et langue française" vous propose une fiche de vocabulaire de la description d'une ville en français, vous trouverez une liste de phrases et un exemple d'un texte descriptif qui vont vous aider à décrire une ville en français et rédiger des productions écrites descriptives sur des villes.
On considère qu’une ville est une ville à partir de 2000 habitants. En dessous de 2000 habitants, c’est un village . C’est une ville au confluent de deux rivières : la Dorne et l'Eyrieux qui traversent la ville.
Table of contents. Bonjour à toutes et à tous ! In today’s episode, I’d like to talk about and describe my city in French (but also my region). There are 3 steps: 1. Listen to the text in “fast” French. This is my everyday French pace. 2. Listen to text in “slow” French.
Texte pour FLE, niveau débutant (A1), sur le thème ville et région. Un tour de France des grandes villes françaises.
Learn French Pronunciation through a Simple Story (A1-A2) Comment décrire sa ville en français. Description adaptée au niveau A2 de FLE. English subtitles available! đMerci de me soutenir si...
Join me in this beginner-friendly French lesson where we'll unravel the art of introducing a city in French. From essential phrases like "Bonjour, je m'appelle [Your Name], et je vais vous...
Présenter une ville ou une région francophone : retours d’expérience, exemple et fiche pédagogique Encore un article qui s’adresse spécifiquement à une demande très courante quand on est assistant, lecteur ou tout simplement nouveau prof de FLE dans un établissement à l’étranger : présenter sa ville ou sa région natale !
Décrire un lieu : Description d’une villa de luxe. un petit texte argumentatif sur le travail de l'enfance. Décrire un personnage en action. Exemple de métaphore pour décrire une personne. Voici des exemples et des vocabulaires pour apprendre décrire un village ou une ville.
This week at Ohlala French Coffee, we will be talking about the theme of the city. This week my students are going to describe the city where they live at length. To help them talk about it and to help you too, I'm going to introduce you to the city where I live. Let's get started!